
지난 2011년 겨울, 전세계적으로 선풍적인 인기를 끌던 AOS 장르 리그오브레전드(이하 롤)가 국내 서버를 오픈했다. 당시 처음 게임을 접한 유저들은 기존 북미서버에서 게임을 하던 유저들과 의사소통에 있어 많은 어려움을 겪었다.
오직 영어로 플레이하던 북미서버의 유저들은 국내서버가 열렸음에도 계속해서 기존의 용어를 사용했고 약 1년이 지나서야 한글 표기로 된 단어들이 익어가기 시작했다.
현재 도타2도 넥슨에서 한국서버를 열었지만 해외서버에서 약 2년이라는 시간동안 베타테스트가 진행됐었기 때문에 기존에 도타를 플레이하던 유저들이 상당수이다. 롤과 마찬가지로 새롭게 게임을 시작하는 유저들과 도타를 플레이하는 유저들에게는 기본적인 용어 사용에 있어서 의사소통이 어려운 실정이다.
이에 기존 도타2를 플레이하던 유저들과 신규 유저들의 괴리감을 없애기 위해 용어 정리를 하고자 한다.
◆ 도타2 신규 유저 필독 ‘영웅 줄임말’‘가면무사(Jeggernaut)’는 영문명 그대로 ‘저거넛’을 사용하거나 ‘유네로’라는 이름을 사용한다.
‘가시멧돼지(Bristleback)’ 역시 영문명을 그대로 읽는 ‘브리슬백’이라는 용어로 부른다.
‘강령술사(Necrolyte)’는 영문명의 앞부분을 따 ‘네크로’ ‘네크롤’이라고 부른다.
‘고대영혼(Ancient Apparition)’은 다른 영웅들과 다르게 도타1부터 사용한 한글 줄임말인 ‘고영’이라는 단어로 사용한다.
‘그림자마귀(Shadow Fiend)’는 쉐도우와 핀드의 앞글자를 따 ‘쉐핀’이라는 용어로 불린다.
‘그림자악마(Shadow Demon)’ 역시 그림자마귀와 비슷한 형태로 일반적으로 ‘쉐데’라는 용어로 사용된다.
‘그림자주술사(Shadow Shaman)’는 영웅의 본명으로 설정된 ‘라스타’라는 이름으로 부른다.
‘길쌈꾼(Weaver)’는 유저들 사이에서 영문명인 ‘위버’를 사용한다. ‘땜장이(Tinker)’도 영문명 ‘팅커’를 주로 사용한다.
‘박쥐기수(Batrider)’는 ‘뱃라’ 혹은 ‘뱃라이더’로 불린다.
‘빛의수호자(Keeper of the Light)’는 ‘키퍼’나 ‘키라’로 사용된다.
‘악몽의그림자(Bane)’은 영문명 그대로인 ‘베인’이나 영웅의 이름으로 설정된 ‘아트로포스’를 사용한다.
‘얼굴없는전사(Faceless Void)’는 영문명의 앞글자를 따 ‘페보’라고 불린다.
‘영혼파괴자(Sprit Breaker)’는 ‘스브’ 혹은 영웅의 이름인 ‘바라스럼’을 사용한다.
‘이오(Io)’는 ‘The guadian wisp’이라는 설정 때문에 위습이라고 자주 불린다.
‘자연의 예언자(Nature's Prophet)’는 유저들 사이에서 ‘프로펫’이나 도타올스타즈 시절의 이름인 ‘퓨리온’으로 주로 사용된다.
‘죽음의 예언자(Death Propet)’는 자연의 예언자와 달리 프로펫이라는 용어를 사용하지 않고 영문명을 줄인 ‘데프’를 주로 사용한다.
‘취권도사(Brewmaster)’는 도타1에서 ‘판다’라고 불리던 것이 이어져 그대로 부르는 경향이 있다.
‘파도사냥꾼(Tidehunter)’는 ‘타헌’ ‘타이드’로 불린다.
‘혈귀(Bloodseeker)’는 영문명을 줄여 ‘블식’으로 사용된다.
‘혼돈기사(Chaos Knight)’ 역시 카오스의 ‘카’와 나이트의 ‘나’를 합성해 ‘카나’ 부른다.

도타2, 왕따의 조건 '그게 모에요?'…다른 말 같은 뜻 ´게임용어´ 총정리(1) - 기본템
[최희욱 기자 chu1829@chosun.com] [gamechosun.co.kr]
▶ 도타2 한국 서버 오픈! 도타2 정보 총망라!!
▶ 하반기 MMORPG 명맥 잇는다…엠블렘사가, 무한전쟁 선포
▶ "공부도 게임도 넘버1…그저 대견할뿐", FXO팀 박태원 父
▶ 창세기전 추억팔이 아니야! … 소프트맥스의 새로운 도전 ″이너월드″
▶ 기존 도타2 테스터들을 위한 서버 이전 ″AtoZ″












소이리 




