닫기버튼


상단 배너 영역


실시간댓글

[일반] 내가 보기엔 동아시아 3국 언어는 다 근본이 한문이라 족같음

nlv117_588741 ㅂㅁㅅ | 2018-11-12 13:59

외국인 입장에선 다 족같을건데 

웃긴건 짱개나 쪽바리나 우리나라 한자 안쓰는거 존나 신기해 하더라

한자 안쓰고 그많은 단어를 어떻게 다 구분하냐고 해서

대충 문맥으로 구분한다고 설명은 해줬는데 그래도 이해 못하는거 같음

쟤들이 보기엔 그냥 한자 보고 뜻으로 이해 해버리는게 편하거든

 

nlv124_5210 ㅂㅁㅅ
gold

14,017

point

2,349,160

프로필 숨기기

124

69%

최신순

게임조선 회원님들의 의견 (총 10개) ※ 새로고침은 5초에 한번씩 실행 됩니다.

새로고침

신고

nlv123_65481 벗바 2018-11-12 14:00 0

근현대 단어는 일본에서 한자로 변환한거
나츠메 소세키가 romance를 로망으로 쓴거니까

신고

nlv134_6310241 라마게이트롤 2018-11-12 14:02 0

로맨스-로망=낭만

신고

nlv19 불타는케리건리포팅 2018-11-12 14:02 0

로망스어계의 로망!
거기다 한자의 쓰임도 좀 제각각이라
한자를 알아도 힘든..

신고

nlv112_24585 [PF]핵캐논 2018-11-12 14:11 0

우리나라도 30년 전만 해도 신문에 한자 존나 많이 썼지 ㅡㅡ

신고

nlv218_0128 월현콩 2018-11-12 14:13 0

반무실말처럼 여전히 한자어는 많이쓰는데

이걸 단어자체로 이해하고 외워버리게 되니까 세부한자에 대해서는 몰라도 되는 수준인것 같음

신고

nlv123_65481 세이보 2018-11-12 14:16 0

어릴적인 한자 조금 배웠더니 초등학교때 한글->한자로 번역해서 뜻 파악하고 다음부터는 단어 자체를 외워버림

신고

nlv105_354651 샤이닝초코 2018-11-12 14:19 0

레알 한문=좃같음

신고

nlv103_54587654 래디오스 2018-11-12 14:24 0

영어도 표음만으로 뜻 다 가지는데뭐

신고

nlv218_0128 월현콩 2018-11-12 14:26 0

근데 영어랑 살짝 차이는 실제로 그 단어에 뜻이 있다는거겠지 오묘하게 표의랑 표음이 섞인

나중에는 표의적인 부분은 점점 없어지겠지??

신고

nlv137_84913 재주폭풍 2018-11-12 17:36 0

멕시칸 입장에선 동아시아 3국 언어가 모두 익히기 어려울텐데 나름 정통한게 멕시코 버젼 타일러야

0/500자

목록 글쓰기 위로 로그인


게임조선 소개및 약관