
실시간댓글
|
|
guinness | 2020-08-02 14:24

원문은 Whore 이라고 함 매춘부라고 표준어를 썼어야지ㅉㅉㅉ
근데 바뀐 번역 상태가ㅋㅋㅋ
guinness
3,521
43,854,890
프로필 숨기기
23%

신고
뚱땡만두
2020-08-02 15:03
0
대한민국에서 12세 이용가로 서비스 한다는 게임에서 저런 번역을 넣고 그걸 원래 게임에 그런 용어를 쓴다는 것을 이유로 든다면 대단히 멍청한 발상이라 생각함. 직업적으로 프로페셔널하지 않다고 할까. 그게 핑계거리가 되나?
뭐 이건 내 생각이고, 그거와 별개로 저게 막 문제가 엄청 커진것도 아니고 게임 내 다른 이슈들도 많은데 저걸 수정하기 위해 서버를 내렸다? 그건 비난받아 마땅한데 이건 사실이 아니잖아
본문 내용에서 알 수 있는 사실은 원본 게임엔 매춘부라 써있어서 한국판엔 걸레년이라고 번역했다는 것 뿐인데
신고
[PF]핵캐논
2020-08-02 16:23
0
https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=guardiantales&no=187612&_rk=OmR&exception_mode=recommend&page=1
걸레년에서 광대로 바꾸고 난 뒤 공카에 올라온 글
미쳤냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ