닫기버튼


상단 배너 영역


실시간댓글

[일반] We lost all of us

nlv125_205456 바이에르라인 | 2019-03-22 15:28

오늘 올라온 30초짜리 영상.

시작하자마자 나오는 나레이션 We lost all of us

 

 

785206_1553235939.jpg760867_1553235942.jpg 

이 번역을 "우린 패했어" "모두 다" 라고 했음.

 

 

313384_1553236011.jpg 

근데 이어지는 문장이 we lost friends

 

775528_1553236043.jpg 

we lost family 임

 

 

그러면 첫 나레이션의 lost는. . .?

nlv133_8941 바이에르라인
gold

10,316

point

3,355,020

프로필 숨기기

133

16%

최신순

게임조선 회원님들의 의견 (총 14개) ※ 새로고침은 5초에 한번씩 실행 됩니다.

새로고침

신고

nlv36 쿠왕쾅 2019-03-22 15:34 0

어벤4는 번역 누가 하려나

신고

nlv105_354651 래디오스 2019-03-22 15:50 0

쪽번역도 아니고 줄번역인가?

신고

nlv121_0054 v[O_O]v 2019-03-22 15:57 0

그 새끼는 두고두고 썅욕 처먹어야된다

신고

nlv163_5365 포핸드 2019-03-22 16:18 0

뭐야 나만 이상한게 아녔구먼
잃었어로 해석하고있었는데 갑자기 패했다길래
아시발 공부좀 할걸 이러고있었다

신고

nlv115_56468 했네했어 2019-03-22 16:19 0

우리가 졌어... 우리 모두. 우리는 친구를 잃었고, 가족을 잃었다. 이상하진 않은데

신고

nlv163_5365 포핸드 2019-03-22 16:21 0

졌어로 해석되러면 오브 어스가 이상하자
우린 우리에게 모두졌어가 되버림

신고

nlv163_5365 포핸드 2019-03-22 16:24 0

우리 졌다 몽땅 우리에게
우린 우리에게 몽땅 졌다
우리는 졌어 몽땅다 우리의
뭘로 해석해도 이상하지않나

신고

nlv163_5365 포핸드 2019-03-22 16:23 0

우린 우리모두를 잃었어 가 문맥상으로도 문법상으로도 맞지않냐 물론 영알못이라 내생각만 한거임

신고

nlv79 아무로상 2019-03-22 16:24 0

시적인 표현 아닐까
번역가가 시충이라서

신고

nlv79 아무로상 2019-03-22 16:25 0

친구들을 잃어버렸다는걸 싸움에서 패한걸로 치환해서 표현

신고

nlv115_56468 했네했어 2019-03-22 16:30 0

잃었다로 해석해도 we lost... all of us
우린 모든것을 잃었다. 보다는 우린 잃었다.. 우리 모두가 이렇게 될텐데 졌다 라고 해석해도 틀린건 아니라고 봄

신고

nlv115_56468 했네했어 2019-03-22 16:31 0

all of us는 우리 모두 라고 보통 해석하니까

신고

nlv101_36546313 Hipi 2019-03-22 16:32 0

그런의미에서 미드 로스트보고오십쇼 ㅎㅎ

신고

nlv115_56468 했네했어 2019-03-22 16:32 0

원어민 등판해서 해결해주셈 빨리

0/500자

목록 글쓰기 위로 로그인


게임조선 소개및 약관