
실시간댓글
|
|
도솔콩 | 2014-02-18 13:33
솔직히 말해, 슬램덩크나 드래곤볼 시절에는 번역본 보면
뭔 소린지 못알아먹겠는 부분이 많았음..
요즘은 정말 번역 퀄리티 자체가 높아진것 같음..
어떤 늬앙스 같은것도 한국에 맞게 깔끔하게 번역
하는 수준이 된거 같음..
지난 출장때 진격의 거인 원판으로 몽땅 다 사왔는데
아직 펴보지도 않았네.. ㄱ-
일본서 살때 만화책으로 일본어 다 배운거 같은데..
애니나 야동으로 일어 배운다는게 구라는 아닌거 같음;
뭐 야동은 단어 자체가 적어서 문제지만;
진격의 거인 애니매이션 2기 언제 시작하나..
1기 전반기 오프닝 테마 듣고 싶다.. 후반기 테마는 별로였음;
도솔콩
14
226,780
프로필 숨기기
68%