닫기버튼


상단 배너 영역


실시간댓글

[일반] 그래도 요즘 일본만화 번역 잘되있지

nlv28 도솔콩 | 2014-02-18 13:33

솔직히 말해, 슬램덩크나 드래곤볼 시절에는 번역본 보면

뭔 소린지 못알아먹겠는 부분이 많았음..


요즘은 정말 번역 퀄리티 자체가 높아진것 같음..

어떤 늬앙스 같은것도 한국에 맞게 깔끔하게 번역

하는 수준이 된거 같음..


지난 출장때 진격의 거인 원판으로 몽땅 다 사왔는데

아직 펴보지도 않았네.. ㄱ- 


일본서 살때 만화책으로 일본어 다 배운거 같은데..


애니나 야동으로 일어 배운다는게 구라는 아닌거 같음;

뭐 야동은 단어 자체가 적어서 문제지만;


진격의 거인 애니매이션 2기 언제 시작하나..

1기 전반기 오프닝 테마 듣고 싶다.. 후반기 테마는 별로였음;



nlv56 도솔콩
gold

14

point

226,780

프로필 숨기기

56

68%

최신순

게임조선 회원님들의 의견 (총 6개) ※ 새로고침은 5초에 한번씩 실행 됩니다.

새로고침

신고

nlv51 [디이] 2014-02-18 13:33 0

진격의 거인 역자가 오경화 씨발년 아님?

신고

nlv29 도솔콩 작성자 2014-02-18 13:35 0

오경화가 누구코요테신지?

신고

nlv51 [디이] 2014-02-18 13:36 0

번역자인데 쓰레기같은 번역 퀄리티로 유명한 인간이요

신고

댓글 삭제

통신망 2014-02-18 13:37 0

신지 본명이 오경화임? 그런거 어떻게 아시지 ;;

신고

nlv51 [디이] 2014-02-18 13:38 0

신지는 누구신지?

신고

nlv51 [디이] 2014-02-18 13:41 0

아니네 역자가 설은미구나
얘도 만만찮게 번역 몬하는데 후

0/500자

목록 글쓰기 위로 로그인

커뮤니티 이슈 한줄 요약


게임조선 소개및 약관