카드게임 ‘하스스톤’을 통해 간단한 영어문법 토막지식을 배워보는 작은 코너를 만들어봤습니다.
'하스스톤'은 미국업체(블리자드) 게임이기에 간단한 설정 변경만으로도 게임의 전체적인 언어를 한글에서 영어로 전환할 수 있습니다. 배틀넷 앱의 '설정'에서 '게임설정'을 선택하고 '텍스트 및 음성 언어'에서 'English(US)'를 선택하면 자막과 음성이 영어로 변경됩니다. (실행 전에 약간의 추가 다운로드가 필요함)
하스스톤’은 현재 PC와 태블릿PC(iOS/안드로이드)로 즐길 수 있으며 향후 스마트폰 버전(iOS/안드로이드)도 출시될 예정입니다.
지난 시간에는 부정관사 'a'/'an'에 대해서 알아봤습니다.
※ 관련기사 :´하스스톤´으로 배우는 영어문법 토막지식(2) 부정관사 ´a/an´ 안쓰는 경우
이번에는 문법용어로 '정관사'라고 불리는 'the'에 대해서 알아보겠습니다. 정관사 'the'는 사용되는 경우의 수가 정말 많은데, 그 중에서 몇 가지만 살펴보죠.
일단, 정관사 'the'는 '세상에 하나 밖에 없는 존재' 앞에 사용됩니다. 예를들면 '태양', '달'을 쓸 때는 'a sun'(태양), 'a moon'(달) 이 아니라 'the sun', 'the moon'이 됩니다.
하스스톤에서 보면 '투기장'(The arena)이 이런 경우입니다. 하스스톤이라는 게임 내에서 '투기장'은 하나 밖에 없습니다. 카드('a card')나 하수인(a minion), 덱(a deck) 은 여러개가 있을 수 있지만 '투기장'은 하나입니다. 그래서 하스스톤에서는 'a arena'가 아니라, 'The arena'로 표현됩니다.


그리고 'the'는 첫 번째(first), 두 번째(second) 등 순서를 나타내는 단어앞에도 붙습니다. 예를들면 '처음'은 'first time'이 아니라 'the first time'이 됩니다. 마찬가지로 두 번째는 'second time'이 아니라 'the second time'입니다.

'the'는 '최고'(best)와 '최악'(worst)를 나타내는 표현에도 붙습니다.
하스스톤을 소재로 표현한다면 '최고의 카드'는 'best card'가 아니라 'the best card'가 되고 '최고의 하수인'은 'the best minion'이 되는 식입니다.
또한, '최악의 카드'는 'the worst card', '최악의 하수인'은 'the worst minion'이 됩니다.
[김창훈 기자 changhoon@chosun.com] [gamechosun.co.kr]
* 포털 내 배포되는 기사는 사진과 기사 내용이 맞지 않을 수 있습니다. 정확한 기사를 확인하시려면 게임조선 웹진(http://www.gamechosun.co.kr)에서 확인할 수 있습니다.
▶ 당신이 알던 모든 장르가 파괴된다! 파이러츠 프리시즌 오픈
▶ 닌텐도 ″결국″ 모바일게임 사업 진출 with DeNA
▶ 이름만 들어도 ″설렘″ 대작 게임 ″별들의 전쟁″ 시작!
▶ ″아키에이지 ″속 음악회 주인공…유저 ‘셀레나’를 만나다!












koosk 




